архів статей
можна подивитися тут



анонси статей

МЕЛОДИЯ, (ЕЩЕ) НЕ СТАВШАЯ ПЕСНЕЙ

Предлагаем нашим читателям прочитать рецензию на книгу Харуки Мураками "Джазовые портреты" и эксклюзивное интервью с ее переводчиком на русский язык Иваном Логачевым.
докладніше тут

"ИСТОРИЧЕСКАЯ МАТЕРЬЯЛЬНОСТЬ" ВЛАДИМИРА ПУЧКОВА

Редкое удовольствие — видеть нежный и мужественный текст, с богатым словарем и наглядный до осязаемости. Строки Владимира Пучкова таковы.
полный текст здесь

КЛЮЧКИ ВАСИЛЯ ШКЛЯРА

Ми маємо — надзвичайно "читабельний" (саме цього Шкляр і прагне), написаний хорошою мовою, з цікаво закрученою інтригою, детектив. Цього достатньо, щоб книжка запам'яталася та зайняла належне місце в домашній бібліотеці.
полный текст здесь

УЭЛЬБЕК КАК ДИАГНОЗ

Трудно отделаться от ощущения, что все, что написал Мишель Уэльбек, не более чем экзерсисы талантливого невротика, проецирующего свой невроз на весь окружающий его мир. Так ли это?
полный текст здесь

БОЛЬ-ЛЮБОВЬ

Очень легко назвать главную героиню "Пианистки" мазохисткой, а сам роман рассматривать как описание психического расстройства. Но Эрика безумна не более, чем тот мир, в котором она живет. Скорее, она максимально адекватна ему.
полный текст здесь

ЛЕТУЧИЙ ГОЛЛАНДЕЦ И ЕГО "ГОЛЛАНДСКАЯ ЖЕНА"

Роман канадского писателя Эрика МакКормака "Летучий голландец" напоминает в большей степени "притчи" П.Коэльо. Аналогия, конечно, условная, потому что сюжет путешествия, которое оборачивается "дорогой к самому себе", подкреплен авторитетом куда более древней литературной традиции, корнями восходящей к волшебной сказке.
полный текст здесь

"РЕДКАЯ ПТИЦА…"

Антология "НеИзвестная Украина" — это своего рода Ковчег: укромное пространство, стремящееся разомкнуться в руках отзывчивого читателя. Опытный Ной — автор проекта, составитель и редактор Игорь Клех — задался целью вывести из не- и малоизвестности произведения самых разных авторов.
полный текст здесь

"БЕЗ МУЖИКА", НО С КИЕВОМ

Книга объединяет три произведения, представляющих автора виртуозным летописцем как событий собственной душевной жизни, так и жизни персонажей, перетекающей с разной степени потрясениями из советского экзистенциального опыта в постсоветский.
докладніше тут

ПЛОХИШАМ ВЕЗДЕ У НАС ДОРОГА...

Кажется, Йон Колфер очень хотел заинтересовать юного читателя головоломками, и при этом забыл хорошо продумать мир своих героев. Между «прикольно» и «интересно» в системе ценностей ребенка есть существенная разница, и забывать о ней — себе во вред.
полный текст здесь

ПОСТКОЛОНІАЛЬНИЙ ГЕНДЕР

Маємо звичну для постколоніальної та посттоталітарної країни гендерну інверсію: чоловічі образи в романі Жадана просякнуті фемінними рисами. А в романі Карпи з’являється жінка, яка претендує на володіння маскулінними рисами.
докладніше тут



Повна карта розділів:
Арт: 1 2
Книжки: 1 2 3 4 5 6 7
Кіно та театр: 1 2 3 4 5
Музика: 1
Цікаве: 1
Как стать писателем

Ксения ВЛАДИМИРОВА, Киев.
Июль 25, 2005 г., понедельник.

То ли приезд ли Татьяны Устиновой, коммерчески удачной писательницы, вдохновил организаторов на создание круглого стола "Создай себе кумира", или же эта идея давно зрела в умах киевских издателей и маркетологов, не известно, да и не особо это важно. Так как проблемы, которые обсуждались за этим столом, очень актуальны для Украины.

Дело было 29 июня в литературном кафе "Бабуин", где в приглушенно освещенном помещении собрались писатели, маркетологи, журналисты. Действо напоминало спиритический сеанс по вызыванию духов-спасителей современной украинских авторов.


Писатель и менеджер — эффективный тандем (Татьяна Устинова и Максимильан Фодингер (справа))
По-видимому, из-за того, что из людей, непосредственно работающих на украинском книжном рынке, присутствовала только "Кальварія" в лице Петра Мацкевича и Ксении Сладкевич, которые очень быстро покинули мероприятие, круглый стол "Писательский brand-name в Украине и России" свелся к обсуждению теоретических вопросов и ситуации в России, а не в наших просторах. Очень жаль, просто прискорбно, что не было Константина Родыка (Книжник Review), участие которого было анонсировано в пресс-релизе издательства "Эксмо". То есть диалога или просто обмена мнениями не получилось просто из-за отсутствия одной из сторон.

Главной звездой вечера стал молодой поэт Дмитрий Лазуткин, на примере которого москвичи пытались реконструировать — а чего же хочет современный украинский автор, может ли он прожить на свои гонорары, где ему издаваться и как ему продаваться.

Из суто украинских проблем, судя по заявлениям, прозвучавшим на вечере, выделяется одна, но существенная, после которой можно ставить точку в обсуждении, — отсутствие книжного рынка как такового.

В этой связи схлестнулись сторонники и противники книжного рынка "Петровка". От заявления Петра Мацкевича, главного редактора издательства "Кальварія": "Книжковий бізнес в Україні почнеться, коли Петрівка закриїться", до заявлений москвичей, что "Олимпийский" (книжный рынок Москвы) и по сей день живет и здравствует, и это при наличии обширной и качественной сети книжных магазинов.

С одной стороны, действительно, а какая разница, где покупать — на Петровке или в "Букве", "Символе", "Бабуине", "Коморе" или "Сяйве" (безусловно, разницы нет, за исключением немаловажной детали: на "Петровке" можно купить книги намного дешевле)? Допустим, сформировался читательский стереотип — базар, значит, анонсируем книгу и выкидываем ее на базар. И на каком ряду читателю ее там искать? Уточним, такой вопрос задаст себе неопытный читатель, потому как люди, регулярно покупающие книги на "Петровке", давно нашли своих продавцов, с которыми обсуждают новинки, старинки и вообще ведут беседы за жизнь.

Нет сомнения, одним из главных козырей книжного магазина является сведущий продавец. Вы помните продавцов столичного магазина "Сяйво"? Этих женщин узнавали на улице и почтительно с ними раскланивались. Я уже не помню, а мне все-таки не шестнадцать.

Книжники, литагенты, специализированные журналы, которые и формируют тот коллективный читательский разум мегаполиса или далекой деревушки. Есть ли они у нас? Нет. К сожалению, очередная безысходная точка в разговоре.

А есть ли у нас книжные магазины. Есть, конечно, в любом крупном городе что-то да есть, но мало их, мало.

Итого: какой же издатель, будет вкладывать деньги в рекламу пусть даже суперталантливого автора, если он уверен, что у него нет точек продажи, или их мало, или они хаотичные. А ведь, при хорошем подходе успех при раскрутке программируется не полгода и даже не на год, "Эксмо" называет цифры 5-10 лет, а это немало.

Напоследок немного стереотипов. А представим себе такую ситуацию: менеджер или издательство, в котором выходят книги некоторого гипотетического архи-популярного украинского автора, собирает пресс-конференцию в УНИАНе, на которой сам автор делает сенсационное признание: "Я — полностью литературный проект, с легендой, продуманный от первого до последнего слова", — именно так в ходе обсуждения автопрезентовала себя Татьяна Устинова. Лично мне в такой картине, допустим, вдруг написанной по мотивам украинского рынка, чудится нечто инопланетное. Думается, если мы вообразить чего-то подобного еще не можем, значит, до реализации книжных маниловских идей в жизнь еще далековато.

Мы живем еще стереотипами классической эпохи, теориями о гениальности художника. К тому же, где-то очень глубоко в нас засел ген советской эпохи "мы — самая читающая нация в мире!".

Вот что меня заинтересовало, а введена ли в специализированных писательских вузах вроде литинститутов такая дисциплина, как "Механизм продвижения автора"? Если уж готовить профессиональных авторов, то надо вооружать их до острых сильных зубов! Лично меня ностальгия по непризнанным дарованиям не гложет.

Думается, вопрос, адресованный PR-менеджерам: "А можете ли Вы раскрутить плохое произведение?" — стоит переформулировать так: "А можете ли Вы раскрутить хорошее произведение?".